第 5 章

  東九十五大街14號

  1949年11月18日

  這算哪門子新約聖經啊!

  好心替我轉告英國聖公會諸公,他們平白糟蹋了有史以來最優美的文章。是哪個傢伙出餿主意把通俗拉丁文聖經整成這副德性?他們活該都下十八層地獄,你記著我的話準沒錯。

  其實我犯不著火冒三丈,我本身是猶太人。不過我的嫂子是天主教徒;弟媳是衛理公會的;還有一票皈依長老教派的表親(全是被我的亞伯拉罕叔公拉去改宗的);還有一個到處宣揚基督信仰療法的姑媽。他們要是知道有這麼一本英國人搞出來的不三不四的拉丁文聖經,個個不暴跳如雷才怪!(話說回來,他們搞不好根本不曉得現在還有拉丁文哩。)

  哼,去他的!我手邊還有一本從我的拉丁文老師那兒借來的聖經,暫且先不還他就是了,等你們找一本賣給我再說。

  寄去四元支付我欠你們的三元八角八分,你就拿多出來的一角二去買杯咖啡喝吧!我住的地方附近沒有郵局,我才不要為了劃撥三元八角八分,大老遠跑到洛克菲勒廣場去大排長龍呢。何況,如果要等到我哪天有空順道去辦事,口袋裡的三元八角早就被我花得一毛不剩了。我對美國郵政和皇家郵政有十足的信心。

  你們有蘭多[9]的《假想對話錄》嗎?我想全套應該不止一本,我想讀的是「希臘對話錄」,如果裡面有伊索[10]和蘿多彼[11]的對話,就是那一本沒錯。

  海蓮·漢芙