第 138 章
智慧印記·海盜兄弟

  波西的心臟做了個跳躍運動——與此同時,克律薩俄耳正在走來走去,把他們當作有價值的牲口那樣檢查。他手下的海豚戰士仍然包圍著他們,長矛平端,指向波西的胸部,更多的則在洗劫這艘船,船艙下不斷傳來碰撞與破碎的聲音。其中一個扛著一箱神酒爬上樓梯,其他人則抱著一堆堆弩砲彈藥和成箱的希臘火。

  「搬那個的時候小心點!」安娜貝絲警告道,「它可以把我們兩邊的船一起炸飛。」

  「哈!」克律薩俄耳說,「我們瞭解希臘火的一切,女孩。別擔心。這幾千年來我們一直都在地中海上劫掠船隻。」

  「你的口音聽起來很耳熟。」波西說,「我們之前見過嗎?」

  「見到你我並不感到多麼榮幸。」克律薩俄耳的黃金蛇髮女妖面具對著他咆哮,然而沒法看出面具之下他的真實表情到底是什麼樣子,「不過,我聽過關於你的一切,波西·傑克遜。啊,當然啦,拯救了奧林匹斯山的年輕人,以及他忠誠的密友——安娜貝絲。」

  「我不是任何人的密友。」安娜貝絲吼道,「對了,波西,他的口音聽起來耳熟是因為他的聲音像他母親。我們當年在新澤西殺了她。」

  波西皺起了眉頭:「我相當確定這不是新澤西口音。誰是他的……哦。」

  一切都水落石出了。埃姆阿姨的花園侏儒商場——美杜莎的巢穴。她講話帶有同樣的口音,至少在波西把她腦袋砍下來之前,都是如此。

  「你媽是美杜莎?」他問,「老兄,這一點對你來說可真是爛透了。」

  從克律薩俄耳喉嚨中發出的聲音判斷,咆哮面具之下的他的確同時也在咆哮了。

  「你和第一代珀修斯(宙斯之子,曾砍下蛇髮女妖美杜莎的頭——譯者注)一樣傲慢自大。」克律薩俄耳說,「但是,沒錯,波西·傑克遜。波塞冬是我父親,美杜莎是我母親。在美杜莎被那個所謂的智慧女神變成怪物後……」黃金面具轉向安娜貝絲,「恐怕你就是那個所謂的智慧女神的女兒……美杜莎的兩個孩子都被她捕獲,無法重生。當珀修斯砍下美杜莎的腦袋時……」

  「兩個孩子從她的身體中躍起——」安娜貝絲想了起來,「天馬和你。」

  波西眨了眨眼睛:「所以你的親兄弟是一匹長了翅膀的馬。但你仍然是我的半個兄弟,而這意味著這世界上的所有天馬都是……呃,你知道我是怎麼想的嗎?算了,還是忘了我剛才說的話吧。」

  幾年前他就學到了,在和神祇們有關的事上,最好不要在誰和誰有什麼親緣關係這種問題上想太多。在獨眼巨人泰森接受他做兄弟後,波西已經下定決心,這世界上他最最不想再接觸的事情就是擴大自己的家族人口。

  「但如果你是美杜莎的孩子,」波西說,「為什麼我從來沒有聽說過你?」

  克律薩俄耳惱怒地嘆了口氣。「當你的兄弟是一匹天馬時,你最好習慣被人遺忘。哦,看啊,一匹長翅膀的馬!有誰會在意我呢?沒有!」他舉起手中的劍,尖端指向波西的眼睛,「但你可別小看我。我名字的含義是黃金之劍,這可是有原因的。」

  「帝國黃金?」波西猜測。

  「呸!應該叫魔法黃金才對。過了很久很久以後,羅馬人才管這個叫帝國黃金。我才是第一個揮舞這把劍的人。我本來可以成為所有時代中最最著名的英雄!可自從那些講述傳奇故事的人們決定忽略我之後,我就改正歸邪,做了一名惡人。我決定利用我的天賦。作為美杜莎之子,我可以激發恐懼。而作為波塞冬之子,我可以控制海洋!」

  「於是,你成為一個海盜。」安娜貝絲總結道。

  克律薩俄耳伸開雙臂,這對波西來說是個好事,因為劍尖終於遠離了他的眼睛。

  「最好的海盜,」克律薩俄耳說,「我在這片海域航行了數個世紀,伏擊任何傻到來探索這裡的混血半神。這裡現在是我的領土,而你們全都屬於我。」

  一個海豚戰士把海治教練從下面拖了上來。

  「放開我,你這條金槍魚!」海治教練怒吼道。他試圖踢那個戰士,但他的蹄子鏘的一聲從他的俘虜者的鎧甲上滑開了。在對海豚戰士的胸甲和頭盔是否適合印上蹄印作出判斷之前,教練已經又踢了幾腳。

  「啊,一個半羊人。」克律薩俄耳沉思著,「有點老而且筋太多,但是獨眼巨人會為了啃上一小口像他這樣的羊肉而付個好價錢的。把他捆起來。」

  「我不是任何人的羊肉!」海治教練抗拒著。

  「把他的嘴也堵住。」克律薩俄耳做出了決定。

  「為什麼你這鍍金的小……」海治教練的辱罵馬上就被一個海豚戰士塞進他嘴裡的一團油膩帆布打斷了。很快教練就像牛仔表演裡的小牛那樣,被捆了起來,扔到了其他的戰利品堆上——成箱的食物,多餘的武器,甚至廚房裡的魔法冰箱。

  「你不能這麼做!」安娜貝絲喊道。

  克律薩俄耳的笑聲在他的金面具裡迴響。波西想知道他是不是太醜了所以才需要把臉藏在面具底下,或者他是不是和他媽媽一樣,可以用凝視把人變成石頭。

  「我可以做任何我想做的事,」克律薩俄耳說,「我的戰士們接受過完美訓練。它們全都是惡毒而殘酷的……」

  「海豚。」波西指出。

  克律薩俄耳聳聳肩:「是啊,可那又如何?它們在幾千年前不太走運,綁架了一個不該招惹的人。其中的一部分船員完全變成了海豚。其他人則瘋了。不過這些……這些戰士作為雜種生物生存了下來。當我在海底找到它們並且提議給它們一個新生活時,它們就成了我忠誠的船員。它們無所畏懼!」

  其中一個戰士緊張地對著他吱吱叫著。

  「好啦,好啦。」克律薩俄耳咆哮道,「它們只怕一個東西,但那幾乎不構成問題。他並不在這兒。」

  一個計劃開始在波西的腦袋裏飄來蕩去。在他能夠抓住這個念頭並使之清晰之前,更多的海豚戰士爬上了樓梯,把他那些本來正在休息中的夥伴們拖了上來。伊阿宋不省人事,原因估計是他臉上那塊新瘀青,顯然他曾試圖戰鬥過。黑茲爾和小笛的手腳被捆著。小笛的嘴被堵住了,很明顯海豚戰士發現她的言語帶有魅惑的力量。弗蘭克是唯一沒有出現的人,不過有兩個海豚戰士的臉上留下了蜂刺的痕跡。

  弗蘭克已經變成蜂群了嗎?波西希望如此。如果他就在船上的某個地方,沒有被抓起來,這也許會成為他們的一個優勢,假如波西能想出一個聯繫上他的方法的話。

  「太棒了!」克律薩俄耳貪婪地看著。他指揮他的戰士們把伊阿宋丟在十字弓上。然後他開始像檢查聖誕禮物那樣,檢查起了女生們,這讓波西咬牙切齒。

  「那個男孩對我們沒有用。」克律薩俄耳說,「我們同女巫瑟茜(她的希臘名字叫作喀耳刻,是希臘神話中的女巫。在《奧德賽》中,她將希臘英雄奧德修斯的船員們變成了豬——譯者注)達成了一項共識。她會把女人們都買下——要麼充當奴隷,要麼去當實習生,這取決於女人們的不同能力。不過你是不賣的,可愛的安娜貝絲。」

  安娜貝絲畏縮了一下:「你不能帶我走,我哪兒也不會去。」

  波西的手伸進了口袋裏。他的鋼筆已經回到了牛仔褲口袋裏。他只需要一瞬間的干擾,就可以把他的劍拔出來。或許,只要他能迅速拿下克律薩俄耳,他的那些手下們就會驚慌失措。

  他希望自己能夠知道一些克律薩俄耳的弱點。通常情況下是由安娜貝絲來為他提供這類信息的,但很明顯,這位克律薩俄耳並沒有任何傳說,所以他們全都蒙在鼓裡,毫無信息。

  黃金男孩發出嘖嘖的聲音:「啊,令人惋惜的是,安娜貝絲,你沒有成為我的同伴。我會很喜歡那種景象的。但你和你的朋友波西已被預訂了。某位女神付高價買你們做俘虜——她想儘可能讓你們活著,不過並沒有說一定要毫髮無傷。」

  此時,小笛引發了一陣他們需要的騷亂。她大聲地慟哭,聲音大到即使嘴被堵著,周圍的人也全都能聽見。然後她昏倒在最近的守衛身上,把他撞倒在地。黑茲爾立刻領悟了,於是她也倒在甲板上,雙腿亂踢亂甩,彷彿痙攣了似的。

  波西趁機拔出激流劍,劍刃直取克律薩俄耳的脖頸,但是黃金男孩的速度快到讓人難以置信。他格擋、閃躲,同時海豚戰士則在背後支援,一邊看守著俘虜,一邊為它們的船長讓出戰鬥的空間。它們喋喋不休,發出吱吱的叫聲,起鬨助威,波西深刻地懷疑它們把這當作一種娛樂方式。它們完全不認為自己的領袖會面臨任何的危險。

  波西從未與如此強大的對手鬥過劍,自從……呃,自從他和戰神阿瑞斯的那一戰之後。克律薩俄耳就是有那麼強。在這幾年裡,波西許多方面的力量都變強了,但是現在,他才後知後覺地意識到,他的劍術不是其中一項。

  他緩慢而僵硬——至少在面對克律薩俄耳這樣的對手時,就是如此。

  他們前後騰挪,推刺格擋。不知為何,波西彷彿能夠聽到自己在混血營時的第一位劍術指導員盧克的聲音,他在不斷提出各種建議。但這沒什麼幫助。

  黃金的蛇髮女妖面具使人緊張不安。溫熱的霧氣,光滑的甲板,戰士們的嘟囔聲——這些都沒啥幫助。從眼角的餘光中,波西看到一個海豚戰士用刀指著安娜貝絲的脖頸,以防她有任何詭計。

  他佯攻並猛刺克律薩俄耳腸子的位置,但克律薩俄耳預料到了他的動作,將寶劍從他的手中打飛。激流劍又一次掉進了大海。

  克律薩俄耳露出微笑,他連大氣都沒喘一口。將黃金劍的尖端壓在波西的胸口上。

  「不錯的嘗試。」這個海盜說,「不過現在你會被捆著送到蓋婭的僕人那裡。他們都相當熱切地想要通過血祭你們來喚醒他們的女神。」