「你瘋了!」簡羅看著愛麗把手臂往前伸,身子使勁地朝後擠入洞穴中,便對她說,「你這樣做是瘋了!」
愛麗微笑。「或許我是瘋了。」她回答。她往前伸直兩手,抵著洞穴的周圍使身子後退。突然間,她消失在洞穴中。
洞口又恢復一片漆黑。
簡羅渾身直冒冷汗。他對馬爾杜轉過身去,馬爾杜正站在越野車旁邊。「我可不要這麼做。」他說。
「不,你必須這麼做。」
「我沒辦法做到。我不行。」
「他們在等你呢。」馬爾杜說,「你得下去才行。」
「只有天知道下面怎麼回事。」簡羅說,「我告訴你,我辦不到的。」
「你必須這麼做。」
簡羅轉身朝洞穴看了看,然後又回頭看了一下:「我不行,你不能強迫我這麼做。」
「我看不見得吧。」馬爾杜說完,舉起一根電擊棒,「有沒有嘗過電擊棒的滋味?」
「沒有。」
「不會造成很大的傷害。」馬爾杜說,「幾乎不會造成致命傷,但足以將你打倒在地,也許還會使你大便失禁。雖然不會造成永久性的殘疾,不過至少可以用來自衛。」
簡羅盯著電擊棒:「你不會打我吧?」
「我認為,你最好還是下去數數那些動物。」馬爾杜說,「而且最好快一點。」
簡羅回頭望著洞穴,望著黑咕隆咚的洞口,這簡直是大地張開的一張大嘴巴。然後他又看看馬爾杜,他站在那裡,身材高大,表情冷漠。
簡羅汗流浹背,頭暈目眩。他開始向洞口走去。那洞口從遠處看來顯得很小,但當他走近些一看,卻似乎變得大多了。
「這樣才對。」馬爾杜說。
簡羅開始往後爬進洞穴,但是他已嚇得魂不附體,根本無法繼續以這種姿勢向下爬——一想到要回過身來進入那個他一無所知的地方,他就覺得恐懼萬分,所以最後他轉過身來,把頭先伸進洞裡,向前伸出兩隻手,雙腳不停地踢著,因為這樣至少他可以看清楚該往哪裡去。他把防毒面具套到臉上。
突然間,他向前衝去,跌入了黑暗之中,只見眼前骯髒的牆壁變成一片漆黑。接著牆壁變窄了——一下子窄了許多,窄得令人感到可怕。他被擠在中間,迷失了方向,那擠壓感愈來愈嚴重,把空氣都從他的肺部擠出來了,他只是朦朧地感覺到,那穴道微微向上傾斜,使他的身體稍微改變位置。他不停地喘氣,眼前直冒金星,而那陣巨大的痛楚更是令人難以忍受。
接著,那穴道猛然又向下傾斜,變得稍微寬了一些。簡羅感到它粗糙的表面,那是以水泥鋪成的,還有涼爽的空氣。他的身子突然不再受到擠壓,但是卻在水泥表面上一路打著滾。
然後他掉了下去。
黑暗中的聲音。有手指在撫摸著他,來自發出耳語般的聲音的地方。四周很冷,像個洞穴。
「沒事吧?」
「他看起來沒事。」
「他在呼吸……」
「很好。」
一隻女人的手撫摸著他的臉。這是愛麗。「你能聽見嗎?」她輕輕地問。
「為什麼每個人都是輕聲細語的?」簡羅問。
「因為……」她指了一下。
簡羅回過頭來,翻了個身,慢慢地站了起來。當他的雙眼逐漸適應黑暗時,他專注地看著前方。但是,黑暗中看到的第一件東西——在黑暗中閃現出微光的東西——卻是眼睛,發出綠光的眼睛。
幾十隻眼睛包圍著他。
他在一塊突出的水泥平台上,那平台有點像堤防,離地面7英呎高。數個巨大的鋼製接線箱構成一個臨時的藏身之處,使他們未被兩隻成年的迅猛龍發現,那兩隻恐龍就在他們的面前,離他們不到5英呎遠。它們長著一身深綠色的皮膚,上面夾雜著略帶棕色的虎紋。它們筆直地站立在那裡,尾巴一動不動地向外伸出,使身體保持平衡。它們一聲不吭,烏黑的大眼睛警覺地注視著四周。在成年恐龍的腳跟前,幼龍正輕快地跑來跑去,吱吱地叫著。更遠處,在黑暗中,成年恐龍在地上打著滾玩耍,發出陣陣短促的吼叫。
簡羅連氣也不敢喘一下。
兩隻食肉恐龍!
他蜷縮在平台上,距離恐龍的頭部只有一兩英呎。那兩隻恐龍的脾氣十分暴躁,頭部猛烈地上下晃動,顯得緊張不安,還不時噴著鼻息。接著它們走開了,回到一大群恐龍之中。
當簡羅的雙眼適應了黑暗時,他現在可以看到自己正在一個大型的地下設施之中,但這是人工建造的——這裡有水泥澆注時留下的縫隙,還有鋼筋從水泥中凸出的尾端。在這個巨大、發出迴響的空間裡有許多動物。簡羅猜想,至少有30只恐龍,或許還不止呢。
「這是一個族群。」格蘭特輕輕地說,「4只或6只成年恐龍,其餘的是未成年恐龍和幼龍。至少孵化出兩窩。去年孵出一窩,今年又一窩。這些幼龍看起來大約4個月。可能是四月份孵出來的。」
有一隻幼龍充滿好奇心,蹦蹦跳跳地向平台跑來,一邊吱吱地叫著。現在離他們只有10英呎遠了。
「哦,我的天啊!」簡羅說。但是有一隻成年恐龍立即跑向前來,抬起頭溫和地把幼龍往回趕。幼龍吱吱地直叫,表示不樂意,然後又跳起來,站到成年恐龍的鼻子上。成年恐龍慢吞吞地走著,任幼龍爬上它的頭部,順著它的脖子爬到它的背上。那幼龍感到頗有安全感,便一下子轉過身來,這時它看到了三名不速之客,便大聲叫起來。
成年恐龍還是壓根兒沒有注意到他們。
「我不明白,」簡羅說,「它們為什麼不攻擊我們?」
格蘭特搖搖頭:「它們一定沒有看到我們。而且現在窩中沒有蛋……這使它們更加輕鬆自在。」
「輕鬆自在?」簡羅反問,「我們得在這裡待多久?」
「要待到能把它們全部數清楚為止。」格蘭特回答。
格蘭特看到這裡只有三個窩,由三對成年恐龍在照顧。它們的活動範圍大致以它們的窩為中心,不過幼龍和未成年恐龍的活動範圍似乎有交疊,會闖到另一夥的活動範圍內。成年恐龍對幼龍慈祥寬厚,但對未成年恐龍就比較嚴厲;當未成年恐龍過分調皮時,成年恐龍有時會咬它們。
這時候,有一隻未成年恐龍走到愛麗前面,用頭去摩擦她的腿。愛麗朝下望去,只見那頸圈上有一隻黑盒子。脖子上有一個地方濕淋淋的,這是剛才和幼龍頸部皮膚摩擦的結果。
那隻未成年恐龍發出嗚嗚的叫聲。
下面的空地上,那隻成年恐龍聽到叫聲後好奇地回過頭來。
「你認為我可以把它取下來嗎?」愛麗問。
「如果你動作迅速。」
「好。」愛麗蹲在那小動物的身旁說。小恐龍又叫了起來。
那隻成年恐龍發出哼聲,上下點著頭。
愛麗撫摸著那隻小動物,企圖使它平靜下來,不再發出叫聲。她把手伸向那個頸圈,「噝」的一聲將它解開。成年恐龍猛然抬起它們的頭。
接著其中一隻向她走來。
「噢,天哪。」簡羅氣急敗壞地說道。
「不要動。」格蘭特說,「保持鎮靜。」
那隻恐龍從他們身旁經過,它那又長又彎曲的爪子踩在水泥地上,發出一陣陣的響聲。它在愛麗前面停了下來,愛麗躲在鋼製接線箱的後面,蜷縮在未成年恐龍的身旁。那隻未成年恐龍暴露在外面,但愛麗的手還搭在它的頸圈上。成年恐龍抬起頭來,朝空氣中嗅了一下。它的頭部離愛麗的手僅咫尺之遙,但是接線箱擋住了它的視線,因此它看不到愛麗。它的舌頭試探性地朝外一伸一吐。
格蘭特伸手去取毒氣彈,把它從皮帶上解下,拇指放在保險針上。簡羅伸出手制止住格蘭特,他搖搖頭,又朝愛麗的方向點點頭。
愛麗沒有戴防毒面具。
格蘭特放下毒氣彈,又去拿電擊棒。那隻成年恐龍還是緊靠著愛麗。
愛麗解開了皮帶,那金屬扣「啪」的一聲掉在水泥地上。成年恐龍的頭部猛然往上抬了一點,然後歪向一邊,露出好奇的樣子。它又朝前走去觀察四周,而那隻未成年小恐龍則歡欣地鳴叫著,蹦蹦跳跳地離開了。成年恐龍還是在愛麗身旁。接著,它終於轉過身子,走回巢穴的中央。
簡羅長長地吐了口氣:「老天,我們可以走了嗎?」
「不行。」格蘭特說,「不過我想,我們現在可以做一些事情啦。」
格蘭特借助夜視鏡綠色的螢光,從平台往下窺視著,首先察看第一個恐龍窩。那窩由土和草製成,像一個寬敞的淺底籃子。他數了數剩下的14個蛋殼。當然,從那麼遠的地方他不可能點清楚確切的蛋殼數目。總之,這些蛋殼早已經破碎了,散得遍地都是,不過他還是能夠點清楚污泥中留下的蛋的壓痕。顯然,這些恐龍在快下蛋之前築起它們的窩,而恐龍蛋在污泥中留下了永久的痕跡。他還發現,至少有一枚蛋破掉了。他相信一共有13只動物。
第二個窩已經裂成兩半。但是格蘭特估計,窩裡保留了9個蛋殼。第三個窩中有15個蛋殼,不過,有3枚蛋看來未孵出前就已破掉了。
「總共有多少?」簡羅問。
「共孵出30多個蛋。」格蘭特回答。
「你看到了多少?」
格蘭特搖搖頭。那些動物滿洞跑著,一會兒跑進光亮中,一會又消失得無影無蹤。
「我一直在觀察。」愛麗說,一面把燈光照到她的記事本上。「如果要說確切數字,你只有拍照,不過幼龍的口鼻部特徵各不相同。我數的數目是33只。」
「未成年恐龍呢?」
「22只。不過,格蘭特,你有沒有在它們身上發現什麼有趣的地方?」
「比如說?」格蘭特輕輕地問。
「你看它們在空間上是怎麼排列的。它們在那裡按某種模式分佈。」
格蘭特皺起了眉頭。他說:「這裡光線太暗了……」
「不,你仔細看看,注意那些小恐龍。當它們在玩耍時,它們到處打滾,四處亂竄。但是當它們不跑不跳站在那裡時,請注意它們的位置。它們不是面對著牆,便是背對著牆,就像在排隊一樣。」
「我不知道,愛麗。你是認為這裡存在族群的次顯微結構?就像蜜蜂一樣?」
「不,不完全是這樣,」愛麗回答,「這比蜜蜂的更難理解些。這只是一種癖好。」
「那麼,是幼龍有這種癖好囉?」
「不,它們全有這種癖好。成年恐龍也是如此。你看它們,它們排成行了。」
格蘭特雙眉緊蹙。看來,愛麗說得沒錯,這些動物表現出各種舉動,但當它們靜止不動注視著什麼或是休息時,它們似乎會讓自己面對一個特別的方向,幾乎可以說,它們在地上排成一道道看不見的直線。
「抱歉,」格蘭特說,「我想這其中還有一點疑慮……」
「我可不覺得,格蘭特。」
「那麼它們在幹什麼呢?以它們的空間結構來表現某種社會組織形式嗎?」
「這樣說不通,」愛麗說,「因為它們全是這樣。」
簡羅把他的手錶翻過來。「我就知道,這個東西遲早會有用的。」表面下是一個指南針。
格蘭特問:「你在法庭上經常使用這玩意兒嗎?」
「不,」簡羅搖搖頭,「這是我妻子給我的,」他解釋說,「我的生日禮物。」他仔細看著那指南針。「唔,」他說,「它們並非任意排成行的……我認為,它們是排成東北-西南向,差不多是這樣。」
愛麗說:「也許它們在傾聽什麼聲音。它們轉過頭去,這樣就可以聽到……」
格蘭特還是皺著眉。
「或者,也許這是一種習慣,」愛麗說,「物種的特殊行為,使它們能互相辨認。不過,也許這並沒有什麼其他的含義。」愛麗嘆了口氣,「也許它們是不可思議的,或者,這是一種交際方式。」
格蘭特也有同樣的想法。蜜蜂在空中通過跳某種舞蹈能相互聯絡。或許恐龍有相同的功能。
簡羅望著它們說道:「它們怎麼不到外面去?」
「它們在夜間活動。」
「是的,但是,看起來它們幾乎是要躲藏在這裡。」
格蘭特聳聳肩。過了一會兒,那些幼龍開始鳴叫起來,並且起勁地跳著。成年恐龍則好奇地注視了一會兒,然後隨著一陣響徹漆黑洞穴的叫聲,所有的恐龍都在轉動和奔跑,一起擁往水泥隧道,進入了遠處的黑暗之中。