這是我從上次旅行中帶回來的……
下個月我要在爬蟲學會上宣布這項新發現,
不過,現在我可以讓你們看一眼。全都靠過來。
「桑妮不喜歡椰子嗎?」蒙叔叔問道。他、波先生,還有波特萊爾家的孤兒們,一起圍坐在一張鮮綠色的桌子旁,每個人都有一塊蒙叔叔做的蛋糕。廚房裡和蛋糕上仍留著烘焙後的餘溫。蛋糕真是不錯,不但香氣濃郁,奶油味十足,還有很多很多的椰肉。奧薇特、克勞斯和蒙叔叔都快吃完了,波先生和桑妮卻只咬了一小口。
「老實說,」奧薇特回答,「任何軟軟的東西,桑妮都不太喜歡吃。她比較喜歡吃硬硬的食物。」
「對一個嬰兒來說,這多不尋常啊,」蒙叔叔說,「不過對很多蛇類來說,這一點也不稀奇。就以巴巴利咀嚼蛇來說,這種蛇的嘴巴裡隨時都要有東西,要不然它會開始吃自己的嘴巴。這是很不容易養的一種蛇。桑妮會不會喜歡生的胡蘿蔔呢?那可是挺硬的。」
「生的胡蘿蔔好,蒙哥馬利博士。」克勞斯回答。
孩子們的新法定監護人起身走向冰箱,回來時對克勞斯揮動他的手指。「不要叫我什麼『蒙哥馬利博士』,」他說,「那太一本正經了。叫我蒙叔叔就好。就連我的爬蟲學家同僚都沒稱呼過我蒙哥馬利博士。」
「什麼是爬蟲學家?」奧薇特問。
「他們稱呼您什麼?」克勞斯問。
「孩子們,孩子們,」波先生嚴厲地說,「不要問這麼多問題。」
蒙叔叔對著孤兒們露出笑容:「沒關係。有問題表示喜歡追根究底。『追根究底』這個詞的意思是……」
「我們知道它的意思,」克勞斯說,「就是有一大堆問題。」
「嗯,如果你知道那是什麼意思,」蒙叔叔一邊把一大根胡蘿蔔拿給桑妮,一邊說,「那你應該知道爬蟲學是什麼。」
「就是研究什麼東西的意思。」克勞斯說,「只要有學這個字,就是在研究什麼東西。」
「蛇,」蒙叔叔叫道,「蛇,蛇,蛇!我研究的就是蛇!我酷愛蛇,各式各樣的蛇。我跑遍世界各地,就是為了尋找不同種類的蛇,好讓我也在實驗室裡進行研究。這不是很有趣嗎?」
「那是很有趣,」奧薇特說,「非常有趣,但這不是很危險嗎?」
「如果你了解情況就不危險。」蒙叔叔說,「波先生,你要不要也來根生的胡蘿蔔?你幾乎沒動你的蛋糕。」
波先生的臉色變紅,朝著手帕咳了好一會兒才回答:「不了,謝謝你,蒙哥馬利博士。」
蒙叔叔對著孩子們眨眼睛:「波先生,如果你願意的話,你也可以叫我蒙叔叔。」
「謝謝你,蒙叔叔。」波先生生硬地說,「嗯,如果你不介意的話,我想問一個問題。你剛剛提到你跑遍世界各地。當你又要外出蒐集樣本時,是不是有人會來照顧這些孩子?」
「我們已經夠大了,可以照顧自己。」奧薇特脫口而出,心裡卻不是這麼篤定。蒙叔叔所從事的工作聽起來是很有趣,但她並不確定,她是否能夠獨自和弟弟、妹妹待在這棟充滿蛇的房子裡。
「不會的。」蒙叔叔說,「你們三個必須跟著我走。十天后我們就要出發到秘魯,我要你們跟著我到叢林裡去。」
「真的?」克勞斯說,他的雙眼在眼鏡後面閃耀著興奮的光芒,「您真的要帶我們到秘魯?」
「我很樂意有你們的幫助。」蒙叔叔一邊說,一邊伸手拿過桑妮的蛋糕,咬了一口,「古斯塔夫,我最優秀的助理,昨天意外地向我遞出辭呈。我已經聘請了斯特凡諾來取代他的位置,但是他要一兩個星期才會到,所以我的探險準備工作已經延誤了。我需要有人確定所有的蛇籠沒問題,這樣才不會傷害到任何樣本。我也需要有人研讀秘魯的地形,這樣我們才不會在叢林探險時遇到麻煩。我還需要有人將一長條的繩索切成一段段可用的繩索。」
「我對機械很有興趣,」奧薇特一邊舔著她的叉子,一邊說,「我很樂意學習關於蛇籠的知識。」
「我覺得旅行指南很吸引人,」克勞斯一邊用餐巾擦嘴,一邊說,「我很樂意研讀秘魯的地形。」
「咦喔!」桑妮發出尖叫,並咬了一口胡蘿蔔。她大概是想說:「我很樂意將一長條的繩索咬成一段段。」
「太好了!」蒙叔叔喊道,「我很高興你們有如此的熱忱。這樣即使沒有古斯塔夫,事情也會好辦多了。真奇怪,他就這樣離開了,少了他還真是我的不幸。」蒙叔叔的臉上籠罩著一層陰雲,這句話的意思是說「當蒙叔叔想到他的壞運氣時,臉上有點憂鬱的表情」。不過,如果蒙叔叔知道他很快就會碰到什麼樣的壞運氣時,他應該就不會花時間去想古斯塔夫的事了。我希望,其實我知道你們也希望,我們能夠回到過去警告他,但我們做不到,因為發生過的事情是無法改變的。蒙叔叔看起來似乎也在想,發生過的事是無法改變的,於是搖著頭笑笑,不再去想那些煩人的事情。「好吧,我們最好開始動手了。沒有比現在更好的時刻了,這是我的名言。你們何不先送波先生上車,然後我帶你們去看爬蟲屋。」
剛才,波特萊爾家的三個孩子走過蛇形籬笆時惴惴不安,現在送波先生回他的汽車時,卻是自信滿滿地跑著穿過籬笆。
「聽著,孩子們,」波先生一邊對著手帕咳嗽,一邊說,「我大概在一個星期之內就會將你們的行李送過來,順便看看有沒有什麼問題。我知道蒙哥馬利博士看起來可能有點嚇人,但我確定,沒多久你們就會習慣……」
「他看起來一點也不嚇人。」克勞斯打斷他的話,「他看起來很好相處。」
「我迫不及待想看爬蟲屋。」奧薇特興奮地說。
「秘卡!」桑妮說,意思大概是:「再見,波先生。謝謝你載我們過來。」
「好吧,再見。」波先生說,「記住,從城裡開車過來只要一會兒,如果你們有任何麻煩,請通知我或任何在『莫瑞特財務管理中心』的人。再見嘍。」他尷尬地對著三個孤兒輕輕揮動他的手帕,然後坐進他的小車,將車子掉頭開下陡峭的碎石子路,駛回倒霉巷。奧薇特、克勞斯和桑妮一邊對著波先生的車子揮手,一邊希望他記得將車窗搖上,以免被辣根醬的味道嗆得受不了。
「班比尼!」蒙叔叔在大門裡呼喊道,「快點來,班比尼!」
波特萊爾家的孤兒們快跑穿過籬笆,來到新法定監護人等候他們的地方。「奧薇特,蒙叔叔。」奧薇特說,「我的名字叫奧薇特,我弟弟叫克勞斯,桑妮是我們的小妹。我們沒有人叫班比尼。」
「『班比尼』在意大利語裡是『孩子』的意思。」蒙叔叔解釋,「我突然有股衝動想講點意大利語。有你們三個陪我,我實在太高興了,你們應該慶幸我沒有胡言亂語才對。」
「您有沒有自己的孩子?」奧薇特問。
「恐怕沒有。」蒙叔叔說,「我一直想要討個老婆,組一個家庭,但老是忘記。我可以帶你們去看爬蟲屋了嗎?」
「好啊,請。」克勞斯說。
蒙叔叔帶著他們經過入口牆上的蛇油畫,來到一個天花板很高很高、樓梯非常豪華的大房間。「你們的房間就在那上面。」蒙叔叔手指著樓梯上方說,「你們每個人都可以選自己喜歡的房間,並按照自己的意願安排家具。我知道波先生要過幾天才會用他那輛小小車,將你們的行李載過來,所以請你們詳細列出所需物品,我們明天進城去買,這樣你們才不會連著幾天都穿同一套內衣褲。」
「每個人真的都能有自己的房間嗎?」奧薇特問。
「當然嘍。」蒙叔叔說,「你們該不會以為,我有這麼大的屋子,還會將你們塞在同一個房間吧?誰會這樣做呢?」
「歐拉夫伯爵就會。」克勞斯說。
「哦,那倒是,波先生都告訴我了。」蒙叔叔一邊說,一邊扮鬼臉,好像他嚐到了什麼可怕的東西一樣,「歐拉夫伯爵聽起來就像是個可怕的人。我希望有一天他會被野獸咬得支離破碎,這樣不是大快人心嗎?哦,對了,我們到了,這就是爬蟲屋。」
蒙叔叔來到一扇很高的木門前面,門的正中央有個大大的球形把手。門把很高,所以他得踮著腳尖才能打開門。當門隨著鉸鏈的嘎吱聲慢慢打開時,波特萊爾家的孤兒們全都對著眼前的房間,既驚訝又興奮地倒抽了一口氣。
爬蟲屋全是用玻璃做成的,有著光亮、透明的玻璃牆,以及像大教堂內部那樣高聳的玻璃天花板 外則是一大片鮮綠的草坪與灌木,透過透明的牆可以看得一清二楚。因此,站在爬蟲屋裡,好像既是站在屋裡,又像是站在戶外。房間本身就夠特別的了,不過爬蟲屋裡的東西更叫人興奮。木製的桌子沿著房間整齊地排列成四排,桌上放著上鎖的金屬籠,籠子裡裝的當然就是爬行動物了。除了各種蛇之外,還有蜥蜴、蟾蜍,以及其他各式各樣的動物,孩子們不但不曾在動物園裡看過它們,甚至連圖片也沒見過。有一隻非常肥胖的蟾蜍,背上長了一對翅膀;一隻肚子上有鮮黃條紋的蜥蜴長著兩個頭。一條蛇有三張嘴,一張疊著一張;另一條蛇卻好像根本沒有嘴。有一隻蜥蜴看起來像貓頭鷹,棲息在籠子裡的條木上,睜大了眼睛盯著他們看;另一隻蟾蜍看起來像座教堂,全身長滿了彩色玻璃般的眼睛。另外還有一個籠子上蓋著白布,完全看不到裡面有什麼東西。孩子們沿著籠子間的通道慢慢走過,盯著每個籠子看,驚訝得說不出話來。有些動物看起來還算親切,有些則看起來很嚇人,但它們都非常吸引人。波特萊爾家的孩子們緩慢而仔細地看著每個籠子,克勞斯還將桑妮抱起來,讓她也能夠看到。
三個孤兒對籠子裡的東西實在太感興趣了,他們走完每一條長長的通道之前,根本沒有註意到爬蟲屋的另一端有什麼,但等他們走到房間的另一頭,便再次既驚訝又高興地倒吸一口氣。在一排一排的籠子後面,有一排又一排的書架,每個書架上面都塞滿了各種形狀與大小不一的書本,一旁的角落裡還放著好幾張書桌和檯燈。我想你們應該還記得,波特萊爾夫婦收藏了好多好多書,這三個孤兒對那些書有著美好的回憶,也非常想念它們。自從那場可怕的大火之後,他們碰到和自己一樣喜歡書的人,總是特別高興。就像剛剛看籠裡的爬行動物一樣,奧薇特、克勞斯和桑妮仔細地審視每一本書,不久就發現大部分的書都是關於蛇和其他爬行動物的,例如:《大型蜥蜴入門》或《雌雄同體眼鏡蛇的照顧與餵養》,看起來好像每一本講到爬蟲的書都排列在架子上了。三個孩子,尤其是克勞斯,好想開始研究爬蟲屋裡的動物。
「這個地方實在太了不起了。」奧薇特終於打破許久的沉默說話了。
「謝謝。」蒙叔叔說,「這可是我花了一輩子才蒐集到的。」
「您真的允許我們進來這裡?」克勞斯問。
「允許?」蒙叔叔重複了一遍,「當然不是!我懇求你們進來這裡,孩子們。從明天早上開始,我們每天都必須到這裡來,為秘魯的探險作準備。我會清出一張桌子給你,奧薇特,好讓你處理那些蛇籠。克勞斯,我希望你好好看看我那些關於秘魯的書,並仔細做筆記。桑妮呢,可以坐在地板上咬繩索。我們會整天工作直到晚飯時間,吃完晚餐之後,再一起去看電影。有沒有人反對?」
奧薇特、克勞斯和桑妮彼此看了一眼,然後全都笑了。有沒有人反對?波特萊爾家的孤兒們和歐拉夫伯爵住在一起時,他可是叫這群孩子去砍柴,在客人喝得醉醺醺後打掃乾淨,??還打主意想要奪取他們的財產。現在,蒙叔叔為每個人安排時間的方式真教人高興,孩子都熱切地對著他微笑。當然不會有人反對嘍。奧薇特、克勞斯和桑妮盯著爬蟲屋看,想像他們在蒙叔叔的照顧下生活,之前的麻煩事都要消失無踪了。當然,關於悲慘就要結束的這一點,他們錯了,但在此時此刻,姐弟妹三人滿懷期待,既興奮,又快樂。
「不,不,不。」桑妮叫了出來,很顯然是在回答蒙叔叔的問題。
「好,好,好。」蒙叔叔笑著說,「現在,讓我們去看看誰要住哪個房間。」
「蒙叔叔,」克勞斯害羞地問,「我還有一個問題。」
「什麼問題?」蒙叔叔說。
「上面蓋著布的籠子裡裝的是什麼?」
蒙叔叔看看籠子,又看看孩子們,他的臉因為單純喜悅的笑容而亮了起來:「那個啊,親愛的,是我從上次旅行中帶回來的,是新品種的蛇,只有古斯塔夫和我看過。下個月我要在爬蟲學會上宣布這項新發現,不過,現在我可以讓你們看一眼。全都靠過來。」
波特萊爾家的孤兒們跟著蒙叔叔來到蓋著布的籠子前,他以炫耀的動作(在這裡,「炫耀」指的是很大的動作,通常是用來賣弄),猛然將布從籠子上掀開——籠子裡面是一條大黑蛇,顏色像煤礦一樣深,身體像排水管一樣粗,閃亮的綠色眼睛正看著這三個孤兒。籠子上的布一掀開,這條蛇就開始伸展身體,並沿著它的家緩慢滑行。
「因為是我發現它的,」蒙叔叔說,「所以要由我來命名。」
「您要叫它什麼?」奧薇特問。
「致命毒蛇。」蒙叔叔回答。就在這時候,發生了一件我確信你一定會感興趣的事。這條蛇的尾巴輕輕彈了一下,然後沖開籠子的門栓,爬到籠外的桌子上。就在蒙叔叔和波特萊爾家的任何孩子還來不及開口時,它張開了大嘴,一口咬在桑妮的下巴上。