第 22 章
可怕的爬蟲屋·09

  惡之樹眼鏡蛇最出名的特點是,一邊咬人,一邊還會把人勒死,讓屍體發黑,並留下傷痕。

  奧薇特打開爬蟲屋的大門,各式各樣的爬行動物仍躺在各自的籠子裡,書也還放在書架上,早晨的陽光也一樣穿過玻璃牆照進來,但這個地方已不再一樣。即使盧卡風醫生已經把蒙叔叔的屍體搬走,爬蟲屋也再不像以前那樣吸引人,恐怕以後也都不會了。發生在某個地方的事情,會破壞你對那個地方的感覺,就像墨水會弄髒白襯衫一樣。你可以一洗再洗,但就是沒辦法忘掉已經發生的事情,尤其是這樣一件讓每個人都很傷心的事。

  「我不想進去,」克勞斯說,「蒙叔叔就是死在這裡的。」

  「我知道我們都不想來這裡,」奧薇特說,「但我們有工作要做。」

  「工作?」克勞斯問,「什麼工作?」

  奧薇特咬著牙。「我們要做,」她說,「波先生應該做的工作。和往常一樣,他心很好,但實在幫不上忙。」克勞斯和桑妮都嘆了一口氣,因為奧薇特大聲說出了自波先生負責照顧他們以來,三個孩子從來沒說出口但一直都有的感覺。「波先生不相信斯特凡諾和歐拉夫伯爵是同一個人。還有,他認為蒙叔叔的死是個意外。我們必須證明他在這兩件事情上都錯了。」

  「但斯特凡諾沒有刺青,」克勞斯指出,「而且盧卡風醫生在蒙叔叔的血管裡發現了惡之樹眼鏡蛇的毒液。」

  「我知道,我知道,」奧薇特焦急地說,「但我們三個都知道真相。為了說服大人們,我們必須找出證據,揭穿斯特凡諾的陰謀。」

  「如果先前我們能夠找到證據,」克勞斯憂鬱地說,「或許就可以救蒙叔叔一命。」

  「這點倒很難說。」奧薇特靜靜地說,她打量著這間蒙叔叔工作了大半輩子的爬蟲屋,「但如果我們能讓斯特凡諾因為謀殺而坐牢,至少能避免他再傷害其他人。」

  「包括我們。」克勞斯指出。

  「包括我們。」奧薇特也同意,「現在,克勞斯,去蒙叔叔的書堆裡找出有關惡之樹眼鏡蛇的所有資料。如果有任何發現,請讓我知道。」

  「但這可能要花上好幾天的時間。」克勞斯看著蒙叔叔可觀的藏書。

  「是的,可我們沒有好幾天的時間。」奧薇特肯定地說,「我們只剩下幾小時。五點鐘,『興旺號』就會離開霧港,而斯特凡諾一定會想盡辦法讓我們登上那艘船。如果我們單獨和他去秘魯……」

  「好吧,好吧,」克勞斯說,「我們開始吧。來,你拿這本書。」

  「我不要拿任何書,」奧薇特說,「你留在圖書室裡,我要去斯特凡諾的房間,看看能否找到任何線索。」

  「自己一個人?」克勞斯問,「去他的房間?」

  「不會有事的,」奧薇特說,雖然她並不確定,「克勞斯,快點啃那些書。桑妮,到門口看著,如果有任何人想進來,就一口咬下去!」

  「艾刻洛伊德!」桑妮說,意思可能是:「知道了!」

  奧薇特離開後,桑妮照她所說的,坐到門邊,露出她的牙齒。克勞斯走到房間另一端的藏書處,小心避開放著毒蛇的走廊。他甚至不想看見惡之樹眼鏡蛇或是其他致命的爬行動物。雖然克勞斯知道,蒙叔叔的死一定是斯特凡諾的錯,而不是因為蛇,但畢竟是這些爬蟲結束了他和姐妹們正在享受的快樂時光,所以他一點也不想看見它們。克勞斯嘆了一口氣,打開書。就像先前好多次一樣,每當波特萊爾家的老二不願去想自己所處的環境,便會開始專心讀書。

  現在我必須用一個相當陳腐的說法:「這時,在另一頭……」「陳腐」是指「先前已有好多、好多作家用過,等到雷蒙尼·斯尼科特用它時,已經變成陳詞濫調了」。「這時,在另一頭」則是很常見的說法,是指作者在講完故事裡某部分的事情之後,要改講另一邊發生的事了。它和幾頭牛、幾頭羊無關,也和獅子頭沒有關係,順便提一下,「獅子頭」這道菜真是好吃。「這時,在另一頭」,在這裡是指,我們知道克勞斯和桑妮在爬蟲屋裡,那奧薇特這時候在做什麼呢?因為當克勞斯在蒙叔叔的書堆裡埋頭苦讀、桑妮用她的尖牙在把風時,我相信你一定很好奇奧薇特在做什麼。

  這時,在另一頭,奧薇特來到廚房門邊偷聽,想要知道大人們在說什麼。而我想你應該知道,偷聽的要領就是不被抓到,所以奧薇特盡可能悄悄地移動,避免踩到地板上會發出聲音的地方。她來到廚房門邊,從口袋裡拿出綁頭髮的絲帶,把它扔到地上。這樣一來,如果有任何人開門,她就可以說自己是要蹲下來撿絲帶,而不是在偷聽。這是她在非常小的時候就學會的一個花招,當時她會跑到父母臥室的門邊偷聽,想知道他們準備如何為她慶生。就像很多好招數一樣,這招到現在依然管用。

  「但是波先生,如果斯特凡諾和我坐我的車,而你開蒙哥馬利博士的吉普車,」盧卡風醫生正在說,「那麼你怎麼能知道路呢?」

  「說得也是,」波先生說,「但我認為桑妮不會想要坐在蒙哥馬利博士的膝蓋上,他已經死了呀!我們必須想其他辦法。」

  「我想到了,」斯特凡諾說,「我開盧卡風醫生的車載孩子們,而盧卡風醫生和你開蒙哥馬利博士的吉普車,載蒙哥馬利博士的屍體。」

  「恐怕行不通,」盧卡風醫生嚴肅地說,「本市法規規定,不能讓其他人開我的車。」

  「我們也還沒討論到孩子們的行李。」波先生說。

  奧薇特聽到這裡,已經知道她還有很多時間可以到斯特凡諾的房間去。她站起身來,輕手輕腳地爬上樓梯,穿過走廊,來到斯特凡諾的房門口。前一天晚上,斯特凡諾就是拿著刀坐在這裡,讓人看了提心吊膽。來到他的房門口,奧薇特突然停了下來。她想,為什麼和歐拉夫伯爵有關的每件事都這麼恐怖?他真是一個可怕的人,只要看一眼他的臥室門口,就能讓奧薇特的心臟怦怦亂跳。奧薇特發現自己竟然有點希望斯特凡諾這時會跳上樓梯來阻止她,這樣她就不用打開房門,進到他睡覺的房間。

  不過,這時奧薇特想到自己的安全,還有她弟弟、妹妹的安全。如果一個人的安全受到威脅,就會激發出他原本以為自己不會有的勇氣。波特萊爾家的長女發現,她這時已有勇氣打開房門。奧薇特的肩膀仍因為車禍撞擊而隱隱作痛,不過她還是轉動房門上的銅手把,走了進去。

  就像奧薇特想的一樣,房間裡髒亂不堪。床沒整理,上頭都是餅乾屑和頭髮;丟棄的報紙和郵購目錄散亂地堆在地板上;梳妝台上面有幾隻喝到一半的酒瓶;衣櫃的門沒關,可以看見一些生鏽的金屬衣架隨風抖動著。窗戶上面的窗簾全揪成一團,上頭好像有一層薄薄的東西,奧薇特湊近一看,差點沒昏倒——斯特凡諾竟然把鼻涕直接擤在上面。

  雖然很噁心,但這些變硬的黏液不是奧薇特要找的證據。波特萊爾家年齡最長的孤兒站在臥室中央,想從房裡這一片紊亂中找出頭緒。每樣東西都很可怕,但沒有一樣東西有幫助。奧薇特揉著她疼痛的肩膀,想起之前他們三姐弟和歐拉夫伯爵住在一起時,曾被關進他高塔上的房間裡。雖然困在他的禁地裡很可怕(禁地就是指「歐拉夫伯爵用來想邪惡計劃的骯髒房間」),後來卻發現很有幫助,因為在那裡,他們能夠好好研究婚姻法,並想出辦法脫離危險。

  但是在這裡——斯特凡諾在蒙叔叔家的這個禁地——奧薇特只看到滿室的髒亂。斯特凡諾一定在什麼地方留下了證據,如果奧薇特找得到,就能夠用來說服波先生,但是這些證據在哪裡呢?擔心自己在斯特凡諾的臥室裡已經待得太久了,灰心的奧薇特只好又靜悄悄地走下樓。

  「不,不,不,」波先生正在說,這時奧薇特又回到廚房門邊偷聽,「蒙哥馬利博士不會開車。他已經死了。一定還有其他辦法。」

  「我已經告訴過你很多遍了,」斯特凡諾說,奧薇特聽得出來他漸漸生氣了,「最簡單的方法就是,我帶三個小孩進城,而你和盧卡風醫生載著屍體跟在後面。還有什麼更簡單的方法嗎?」

  「或許你是對的。」波先生嘆了一口氣後說,奧薇特一聽立刻衝回爬蟲屋裡。

  「克勞斯,克勞斯,」她大喊,「快告訴我你已經有發現了!我去斯特凡諾的房間,裡面沒有一樣東西有幫助,但我想斯特凡諾就快要讓我們單獨上他的車了。」

  克勞斯以微笑代替回答,然後大聲念出他手上拿的一本書。「惡之樹眼鏡蛇,」他讀著,「乃此半球最致命的蛇之一,以其窒息勒殺聞名,常伴隨致命毒液,致使受害者體色暗沉,讓人不忍卒睹。」

  「勒殺?伴隨?暗沉?體色?」奧薇特重複著,「我不知道你在說什麼。」

  「我剛剛也不知道,」克勞斯承認,「但後來我查了生字。『勒殺』是指『把人勒死』;『伴隨』是指『一起』;『暗沉』是『黑色』;『體色』是指『身體的顏色』。所以,惡之樹眼鏡蛇最出名的特點是,一邊咬人,一邊還會把人勒死,讓屍體發黑,並留下傷痕。」

  「停!停!」奧薇特大喊著用手摀住耳朵,「我不要再聽到任何發生在蒙叔叔身上的事了!」

  「你還沒明白,」克勞斯溫柔地說,「這一切並沒有發生在蒙叔叔的身上。」

  「但是,盧卡風醫生說,蒙叔叔的血管裡有惡之樹眼鏡蛇的毒液!」奧薇特說。

  「我想是有,」克勞斯說,「但不是因為被蛇咬了。如果是蛇咬了蒙叔叔,他的身體應該會發黑,而且一定留有傷痕。但你和我都記得,蒙叔叔的屍體蒼白得不得了。」

  奧薇特想要說話,又停了下來。她想起他們發現蒙叔叔時他那非常、非常蒼白的臉。「是這樣沒錯,」她說,「但蒙叔叔是如何被毒死的?」

  「還記得蒙叔叔說過,他將所有毒蛇的毒液都保存在試管裡,以便仔細研究嗎?」克勞斯說,「我想一定是斯特凡諾偷了毒液,然後把它注射進蒙叔叔的身體裡。」

  「真的?」奧薇特全身都在發抖,「這實在是太可怕了。」

  「歐奇比!」桑妮尖叫,顯然她也同意。

  「如果我們把這件事告訴波先生,」克勞斯很有自信地說,「斯特凡諾一定會因為謀殺蒙叔叔而被關進監獄裡。到時候,他就不能夠趕我們去秘魯,或是拿刀威脅我們,或是叫我們拿他的手提箱,或是做其他任何事情了。」

  奧薇特看著弟弟,眼睛因為興奮而瞪得很大。「手提箱!」她說,「他的手提箱!」

  「你在說什麼呀?」克勞斯疑惑地問,奧薇特正要解釋,這時候突然有人敲門。

  「進來。」奧薇特喊道,並用手勢告訴桑妮,不要在波先生走進來時咬他。

  「我希望你們現在已經平靜下來了,」波先生依序看著每個孩子,說,「不再抱有斯特凡諾就是歐拉夫伯爵的念頭。」波先生說的「抱有」是指「還在想」,而不是「讓人抱抱」的意思。

  「即使他不是歐拉夫伯爵,」克勞斯小心地說,「我們認為他也應該為蒙叔叔的死負責。」

  「胡說!」波先生大喊,然後說,「蒙叔叔的死是個意外,就這樣。」這時奧薇特對著弟弟搖搖頭。

  克勞斯拿起他正在看的那本書,說:「你在廚房的時候,我們翻看了有關蛇的書,而且……」

  「看有關蛇的書?」波先生說,「我以為你們不會想看任何有關蛇的書了,尤其是在蒙哥馬利博士發生這樣的悲劇之後。」

  「但我發現了一些事情,」克勞斯說,「那就是……」

  「你發現什麼有關蛇的事情不重要,」波先生一邊說,一邊拿出他的手帕。當他對著手帕咳嗽時,波特萊爾三姐弟就在一旁等著,看著他又把手帕放回口袋。「你發現什麼有關蛇的事情,」他又說了一遍,「並不重要。斯特凡諾對蛇一無所知,他是這樣跟我們說的。」

  「但是……」克勞斯正要開口,看到奧薇特的表情卻停了下來。她再次對著他搖頭,輕輕地。這是個信號,告訴他不要再跟波先生說什麼了。他看看他的姐姐,又看向波先生,閉起了嘴巴。

  波先生輕聲地對著手帕咳嗽,然後看看手上的表:「既然這部分我們已經解決了,接下來是坐車的問題。我知道你們三個都想看看醫生的車子裡是什麼樣子,但我們討論了好久,還是沒辦法這樣做。最終的方案是,你們三個和斯特凡諾坐同一輛車進城,我和盧卡風醫生開車載你們的蒙叔叔。斯特凡諾和盧卡風醫生正在把所有的行李卸下來,我們幾分鐘後就出發。我要離開一下,去打個電話給爬蟲學會,告訴他們這個壞消息。」波先生再次對著手帕咳嗽,走出了房間。

  「你為什麼不要我告訴波先生我所讀到的事情?」克勞斯確定波先生已經離開聽力範圍,也就是「走遠了,已經聽不到」之後,轉頭問奧薇特。奧薇特沒有回答。她正通過爬蟲屋的玻璃牆,看著盧卡風醫生和斯特凡諾走過蛇形籬笆,來到蒙叔叔的吉普車前。斯特凡諾打開吉普車的車門,盧卡風醫生開始用他異常僵硬的手將行李從後座拿出來。「奧薇特,你為什麼不要我告訴波先生我所讀到的事情?」

  「大人們來接我們的時候,」奧薇特沒有回答克勞斯的問題,反而說,「把他們留在爬蟲屋裡,直到我回來。」

  「但是我要怎麼做?」克勞斯問。

  「分散他們的注意力,」奧薇特不耐煩地回答,眼睛仍通過玻璃窗看著盧卡風醫生將搬下車的行李堆成一小堆。

  「分散注意力?」克勞斯焦慮地問,「我該怎麼做?」

  「天啊,克勞斯,」他的姐姐回答,「你讀過上百本書,應該讀過如何分散別人的注意力。」

  克勞斯想了一下,說:「為了贏得特洛伊戰爭,古代的希臘人曾將士兵藏在大型的木馬裡面,這樣可以分散別人的注意力,但是我沒有那麼多時間可以建造木馬。」

  「那你就想點別的法子。」奧薇特說著,朝門口走去,眼睛仍盯著窗戶外面看。克勞斯和桑妮先看著姐姐,然後也和她一樣朝爬蟲屋的窗外看。這真是太奇怪了,不同的人看同樣的事情竟會有不同的想法。波特萊爾家這兩個小朋友看著那堆行李時,心裡想到的是,除非他們快點想辦法,要不然就得和斯特凡諾一同坐上蒙叔叔的吉普車了。但是從奧薇特走出爬蟲屋時眼睛仍不斷朝窗外看的樣子判斷,她應該是在想其他事情。克勞斯和桑妮猜不到那是什麼,但無論奧薇特是看著自己的棕色行李箱,或是裝著克勞斯衣物的米黃色行李箱,還是桑妮的灰色小行李箱,要不然是那個上頭有亮銀色掛鎖、屬於斯特凡諾的黑色大手提箱,他們的姐姐一定是有了截然不同的想法。