走在他們身後的是一個胖胖的男人,
穿著鮮亮顏色的格子西裝,
一看見他們醒來,
就停下腳步。
如果這是一本寫來娛樂小孩的書,那你應該知道接下來會發生什麼事情。壞人的身份曝光了,陰謀被拆穿了,警察來到現場,把他抓進監獄裡,關他一輩子,而英勇的小朋友們可以到外面吃比薩,從此過著幸福快樂的日子。但是這本書是在講波特萊爾家的孤兒們,而你和我都知道,這三個不幸的孩子要從此幸福快樂地住在一起,就和要蒙叔叔起死回生一樣,是不可能的。不過,當刺青清楚地浮現出來時,他們終於證明了歐拉夫伯爵的奸詐,對波特萊爾家的孤兒們來說,至少感覺蒙叔叔好像又回到了他們身邊。
「就是這隻眼睛,沒錯。」波先生停止擦拭歐拉夫伯爵的腳踝,說,「毫無疑問,你就是歐拉夫伯爵,而且毫無疑問,你會遭到逮捕。」
「而我毫無疑問地大吃一驚。」盧卡風醫生說,並用異常結實的手拍在自己的腦門上。
「我也是。」波先生也同意,他抓住歐拉夫伯爵的手,以防他再次逃走,「奧薇特、克勞斯、桑妮,請原諒我一開始沒有相信你們。我只是萬萬沒想到,他竟然會找到你們,喬裝成實驗室助手,並精心策劃出這樣一樁奪取你們財產的陰謀。」
「不知道蒙叔叔真正的實驗室助手——古斯塔夫怎麼了,」克勞斯大聲地說出他的疑問,「如果古斯塔夫沒有辭職,蒙叔叔絕對不會僱用歐拉夫伯爵。 」
在刺青出現之後,歐拉夫伯爵一直沒有說話。他那雙閃亮的眼睛四處飄來飄去,小心地看著每個人,就像獅子看著一群羚羊,要找出哪一隻最容易下手,然後把它殺來吃掉。但一提到古斯塔夫的名字,他開口了。
「古斯塔夫沒有辭職,」他喘著粗氣說,「古斯塔夫已經死了!有一天他出外採集野花時,我將他溺死在『黑沼澤』裡。然後我捏造了一封短信,說他要辭職。」歐拉夫伯爵看著三個孩子,好像他就要衝過來掐死他們一樣,所幸,他只是直挺挺地站著,雖然這樣子看起來更可怕。「比起我要對你們做的事情,這個不算什麼,孤兒們,這回比賽你們贏了,但是我會回來取走你們的財產,還有寶貴的生命。」
「這不是比賽,你這個可怕的人。」波先生說,「推骨牌是比賽,打水球是比賽,但謀殺是犯罪,你要因此而坐牢。我現在就立刻載你到城裡的警察局去。哦,該死,我沒辦法,因為我的車子已經毀了。好吧,我開蒙哥馬利博士的吉普車載你,你們三個孩子就坐盧卡風醫生的車跟在後頭。我想,你們終於可以看看醫生的車子裡面是什麼樣子了。」
「這樣會不會更簡單一點?」盧卡風醫生說,「讓斯特凡諾坐我的車,小朋友跟在後頭。畢竟,蒙哥馬利博士的屍體已經在我車上了,怎樣也坐不下三個孩子。」
「可是,」波先生說,「孩子們之前這麼難受,我實在不想再讓他們失望。我們可以把蒙哥馬利博士的屍體搬到吉普車上,然後……」
「我們一點也不在乎醫生的車子裡面是什麼樣子,」奧薇特焦急地說,「我們會這麼說,只是因為不想和歐拉夫伯爵單獨待在一起。」
「你們不應該說謊,孤兒們。」歐拉夫伯爵說。
「我想你並沒有立場教訓孩子們,歐拉夫。」波先生嚴厲地說,「好吧,盧卡風醫生,你載他。」
盧卡風醫生用他異常僵硬的雙手抓住歐拉夫伯爵的肩膀,帶著他走出爬蟲屋,來到大門前,然後在門邊停了下來,對著波先生和三個孩子微微一笑。
「對孤兒們說再見,歐拉夫伯爵。」盧卡風醫生說。
「再見。」歐拉夫伯爵說。
「再見。」奧薇特說。
「再見。」克勞斯說。
波先生對著手帕咳嗽,然後有點厭惡地對著歐拉夫伯爵輕輕揮手,意思是再見。只有桑妮沒有說任何話。奧薇特和克勞斯低頭看著她,驚訝她沒有說什麼「伊特!」或「利波!」這類代表「再見」的話。桑妮只是用非常堅定的眼神盯著盧卡風醫生。突然間,她往上一跳,一口咬在他的手上。
「桑妮!」奧薇特說。她剛打算為桑妮的行為道歉,卻看見盧卡風醫生的整隻手臂從肩膀上脫落,掉到地上。當桑妮用她那四顆尖牙咬下這隻手臂時,大家聽到哐啷一聲,有點像是木頭或塑料斷裂的聲音,而不是皮肉或骨頭撕裂的聲音。奧薇特看向盧卡風醫生手臂掉落的地方,沒有看見任何血滴或是傷口,而是一支閃亮的金屬鉤子。盧卡風醫生也看著那支鉤子,然後看向奧薇特,露出可怕的笑容。歐拉夫伯爵也露出同樣可怕的笑容。突然間,兩人都沖向門口。
「鉤子手男人!」奧薇特大叫,「他不是醫生!他是歐拉夫伯爵的手下!」在本能反應之下,奧薇特猛然抓向兩人原本站立的地方,不過當然是撲了個空。她用力打開前門,看見那兩個人已飛跑過蛇形籬笆。
「跟著他們!」克勞斯大喊。波特萊爾家的三個孩子立刻想衝到門外,但波先生站在他們前面,擋住了去路。
「不!」他大叫。
「那是鉤子手男人!」奧薇特喊著,「他和歐拉夫就要逃跑了!」
「我不能讓你們去追趕兩名危險的罪犯,」波先生回答,「我要負責你們三個孩子的安全,不能讓你們受到任何傷害。」
「那你去追他們!」克勞斯大喊,「但是要快!」
波先生正要走出門外,這時他聽到汽車發動引擎的嘶吼聲,便停下了腳步。那兩名惡棍(意思是指「可怕的人」),已經跑到盧卡風醫生的車子前面,正準備開車離開。
「趕快上吉普車!」奧薇特驚叫,「跟著他們!」
「一個成熟的人,」波先生嚴厲地說,「不會加入汽車追逐戰,這是警察的工作。我現在就打電話給他們,或許他們可以設立路障。」
波特萊爾家的孩子們看著波先生關上門,跑到電話旁邊,心情不禁變得沉重。他們知道報警沒有用。在波先生跟警察解釋完整個情況之前,歐拉夫伯爵和鉤子手男人一定早就跑遠了。奧薇特、克勞斯和桑妮突然之間感到筋疲力盡,他們走到蒙叔叔家巨大的樓梯前,在底下的台階上坐下來,模模糊糊地聽著波先生打電話。他們知道,想要找到歐拉夫伯爵和鉤子手男人,特別是在天色漸漸變黑之後,將如同大海撈針一樣難。
雖然三個孤兒對歐拉夫伯爵逃跑了感到很焦急,但他們就這樣睡著了,而且一睡就睡了好幾個小時。醒來後,已經是深夜了,而他們還坐在樓梯底部的台階上。有人幫他們蓋上了毛毯。當他們要伸懶腰時,看見三個穿著工作褲的男人正走出爬蟲屋,手裡拿著關有爬蟲的籠子。走在他們身後的是一個胖胖的男人,穿著鮮亮顏色的格子西裝,一看見他們醒來,就停下腳步。
「嗨,孩子們,」胖胖的男人用洪亮、低沉的聲音說,「不好意思把你們吵醒了,不過我的小組得動作快點。」
「你是誰?」奧薇特問。如果你在大白天睡著了,然後在夜裡被吵醒,醒來時一定會感到困惑。
「你們要對蒙叔叔的爬蟲做什麼?」克勞斯問。同樣的,你如果發現自己一直睡在樓梯上,而不是睡在床上或睡袋裡,醒來時也一定會感到困惑。
「狄斯尼克?」桑妮問。看到有人穿格子西裝,任何人都會感到困惑。
「我叫布魯斯,」布魯斯說,「我是爬蟲學會的市場部經理。你們的朋友波先生打電話叫我來解救蒙哥馬利博士遺留下來的蛇。『解救』的意思就是『帶走』。」
「我們知道『解救』是什麼意思,」克勞斯說,「但你們為什麼要帶走它們?要帶它們去哪裡?」
「嗯,你們三個是孤兒,對吧?你們要搬到另一個不會像蒙哥馬利這樣在你們身邊死去的親戚家裡。這些蛇必須有人照顧,所以我們要把它們送給其他的科學家,或是動物園、收容中心之類的地方。找不到地方安置的,就讓它們安樂死。」
「但它們都是蒙叔叔辛辛苦苦蒐集來的!」克勞斯大喊,「他花了好多年才找到這些爬蟲!你們不能這樣隨隨便便就把它們送走!」
「事情必須這樣處理。」布魯斯平靜地說。他還是用非常洪亮的聲音說話,雖然沒有什麼明顯的理由。
「毒蛇!」桑妮大喊著爬向爬蟲屋。
「我妹妹的意思是說,」奧薇特解釋,「其中一條蛇是她非常要好的朋友。我們可不可以只帶走其中一條蛇——致命毒蛇?」
「首先,不行,」布魯斯說,「因為波先生說,所有的蛇現在歸我們所有。第二,如果你認為我會讓小孩子靠近致命毒蛇,那你就大錯特錯了。」
「但致命毒蛇是無害的,」奧薇特說,「它的名字是個反稱。」
布魯斯撓撓頭:「你說什麼?」
「就是說『名字並不正確』,」克勞斯解釋,「蒙叔叔發現了它,所以是由他命名的。」
「這傢伙應該很出色才對呀,」布魯斯說,他把手伸進格子外套的口套裡,拿出一根雪茄來,「但給蛇取個錯誤的名字聽起來可不怎麼出色,反而有點白痴。不過,話又說回來,對一個自己名字叫做蒙哥馬利·蒙哥馬利的人,你又能期待什麼?」
「這樣挖苦別人的名字,」克勞斯說,「實在不太好。」
「我沒時間問你『挖苦』是什麼意思,」布魯斯說,「如果小嬰兒要跟致命毒蛇揮手說拜拜,最好快點。它已經在外面了。」
桑妮開始爬向前門,但克勞斯還是跟布魯斯說了一句:「我們的蒙叔叔的確很出色。」他堅定地說。
「他是個出色的人,」奧薇特也同意,「我們會永遠這樣記住他。」
「出色!」桑妮爬到一半也發出尖叫,姐姐和哥哥微笑著低頭看她,對她能發出這樣一個每個人都聽得懂的詞感到驚訝。
布魯斯點燃他的雪茄,對著空中吐了一口煙之後,聳了聳肩膀。「你們能這樣想真好,孩子們,」他說,「無論他們送你們到哪裡,都祝你們好運。」他看著手腕上閃亮的鑽石表,轉頭對穿著工作褲的男人們說,「動作快點。五分鐘後,我們得回到那條聞起來都是姜味道的路上。」
「那是辣根。」奧薇特糾正他,但布魯斯已經走開了。她和克勞斯彼此看了一眼,然後跟著桑妮往外面走,也想跟他們的爬蟲朋友揮手說再見。正當他們要走出大門時,波先生走了進來,擋住了他們的去路。
「我看見你們醒了。」他說,「請上樓去睡覺,我們一大早就要起床。」
「我們只是想跟蛇說再見。」克勞斯說,但波先生搖搖頭。
「你們會妨礙布魯斯的工作,」他回答,「而且,我想你們三個不會想要再看到蛇。」
波特萊爾家的孤兒們彼此看了一眼,嘆了口氣。世界上的每件事情看起來都不對勁:蒙叔叔死了,不對勁;歐拉夫伯爵和鉤子手男人逃走了,不對勁;布魯斯認為蒙叔叔有個愚蠢名字就不是個出色的科學家,不對勁;認為孩子們不會想要再看到蛇,更不對勁。波特萊爾家的孤兒們之前在爬蟲屋裡度過了短短幾天的快樂時光,這可是他們在父母雙亡之後僅有的幾天快樂時光,而蛇,還有爬蟲屋裡的每樣東西,是唯一能讓他們回憶起這段美好時光的東西。即使他們理解波先生不會讓他們單獨和爬蟲生活在一起,但不讓他們再看它們一眼,甚至是說再見,就是大大的不對勁。
不顧波先生的命令,奧薇特、克勞斯和桑妮還是衝到前門去,在那裡,穿著工作褲的男人們正在將籠子搬上一輛後面印有「爬蟲學會」字樣的廂型車。當時是滿月,月光反射在爬蟲屋的玻璃牆上,讓它看起來像是一枚巨大的珠寶,閃耀著明亮——或者有人會說,閃耀著出色的光芒。當布魯斯把「出色」這個詞用在蒙叔叔身上時,他是指「因為聰明而有好名聲」。但是孩子們先前提到這個詞,還有他們現在看著爬蟲屋在月光下閃耀著而想到這個詞時,他們心裡所想的不只是這個意思。那是指,即使他們現在身處這麼淒涼的境地,即使他們接下來還會碰到一連串的倒霉事,蒙叔叔和他的仁慈都會在他們的記憶裡,閃耀著出色的光芒。蒙叔叔是出色的,他們和他共度的時光是出色的。布魯斯和爬蟲學會的人可以將蒙叔叔蒐集到的爬蟲分散到各地,但沒有人能夠分散波特萊爾家的孩子們對蒙叔叔的記憶。
「再見,再見!」當致命毒蛇被搬上廂型車時,波特萊爾家的孤兒們喊著,「再見,再見!」即使致命毒蛇是桑妮特別要好的朋友,奧薇特和克勞斯發現自己也和妹妹一樣在哭。致命毒蛇這時也抬頭看著他們,他們看見它也在哭,小滴的閃亮淚珠正從它的綠色眼睛裡掉落。致命毒蛇也是出色的,而當孩子們看著彼此時,他們看見彼此眼中的眼淚,正在閃閃發亮。
「你很出色,」奧薇特對克勞斯輕聲說,「能找到關於惡之樹眼鏡蛇的信息。」
「你也很出色,」克勞斯也對她輕聲說,「能從斯特凡諾的手提箱裡拿到證據。」
「出色!」桑妮又說了一次,奧薇特和克勞斯給了妹妹一個擁抱。連波特萊爾家最小的嬰兒都是出色的,能和致命毒蛇一起分散大人們的注意力。
「再見,再見!」出色的波特萊爾家孤兒們喊著,並對著蒙叔叔的爬蟲揮手。他們一起站在月光下,不停地揮手,即使布魯斯把車門給關上了,即使廂型車開過了蛇形籬笆,開上通往倒霉巷的車道,即使車子轉了個彎,消失在夜色裡,他們仍在揮手。
親愛的編輯,您好,
此刻,我正在斷腸湖的岸邊寫信給您。為了徹底了解波特萊爾家的孤兒們來到這裡之後發生的每一件事,我正在調查約瑟芬姑媽家殘存的遺物。
請在下週三下午四點到卡夫卡咖啡館,向個子最高的那位侍者點一杯茉莉花茶。除非我的敵人得逞了,要不然他會給你一個大信封。裡面有我對這些可怕事件的描述,標題是《鬼魅的大窗子》,還有冰沉霜地洞的素描、一小袋碎掉的玻璃,以及焦慮小丑餐廳的菜單。除此之外,還有一根試管,裡面裝有一條斷腸水蛭,這樣我們的插畫家就可以畫出正確的插圖。不論任何情況,都不可以打開這根試管。
記住,要讓波特萊爾家孤兒們的故事公諸於世,您是我唯一的希望。
謹此
雷蒙尼·斯尼科特
《波特萊爾大冒險·可怕的爬蟲屋》完