第 44 章
番外•Close to You 12

人魚不吃翻車魚,小客人對翻車魚的興趣應當不是來自於食慾。

「他想要在『臥室』裡養翻車魚?」埃爾羅伊很快想到了這個可能性。

埃爾羅伊知道有些同族喜歡在自己的住處佈置顏色漂亮的珊瑚或是海葵,跟隨珊瑚或海葵而來的小魚也會被當做活動的裝飾品——那些小魚大多有著繽紛的色彩,並且個頭很小,不會給人魚帶來任何麻煩。

翻車魚雖然沒有那麼絢麗的體色,但它們的幼魚確實符合人魚對「活動裝飾物」的要求:小,而且無害。

埃爾羅伊振奮起來:他的海中有很多很多的翻車魚幼魚。這些幼魚在過去一直都被他當做喂養金槍魚幼魚的食物,而現在,它們有了更棒的用途。

時間還在傍晚,但埃爾羅伊沒有急著立刻去尋找小翻車魚:他記得不同年齡的魚群分佈在哪裡,這些遊起來很慢的小傢夥捕捉起來非常容易,麻煩的是該怎麼把捉到的小翻車魚送給他的客人。

翻車魚在海裡的天敵實在太多了,就算讓海豚們護送,過慢的遊速也會引來飢腸轆轆的捕食者——甚至,海豚們自己也可能在護送的途中忍不住吃掉一部分的小翻車魚。

為了避免這樣的情況發生,埃爾羅伊決定先為這些小禮物準備一個穩妥的容器。

沉船裡的瓶子或者盒子首先被排除了出去,海水長期的侵蝕讓它們大多無法好好閉合,要從中挑選出還能使用的實在太浪費精力;海底殘存的一些漁網也派不上用場,能用作裝飾的翻車魚個頭應該很小,那些漁網的網眼都太大了——不過,漁網倒是給了埃爾羅伊一個看起來可行的點子:他可以自己做一個網兜。

埃爾羅伊對漁網不陌生,對破壞或是編織漁網那樣的東西也不陌生。

在獨自生活之後,埃爾羅伊在近海待過一段不短的時間。他被人類的漁網困住過,也在缺少食物時從漁網裡搶下過自己看中的魚,為了應付這些惱人的拖網,埃爾羅伊特意研究過它們,並試著用海藻編織過。這些記憶並沒有隨著他來到遠洋而消褪。

埃爾羅伊在「臥室」附近收集了一些堅韌的海藻,把它們劃切成細細的長條,開始編織一個網兜。生疏不可避免,但幾次錯誤的嘗試之後,他就變得熟練起來。網眼被留得很小,小翻車魚不會從裡面漏出去,但海水可以把浮游動物帶進網兜裡,確保翻車魚們不會餓死。

在海水徹底變成黑色的時候,埃爾羅伊完成了他的網兜。興奮和迫不及待讓他這一夜的睡眠變得很淺,他醒來過幾次,又模糊地睡去,等到海域的清晨終於來到,埃爾羅伊便徑直遊到了最符合裝飾大小的翻車魚那裡。

幼魚群被驚擾,它們拚命擺動已經開始退化的尾鰭,努力向深處逃去,但它們的速度太過緩慢,埃爾羅伊甚至不需要改變自己的遊速,只是伸長手臂就能捏住一兩條小翻車魚丟進海藻編織的網兜裡。

網兜被四處衝撞的小囚犯們撐出不規則的球形,埃爾羅伊紮緊了袋口,試著掂動了兩下,在確認過不會有幼魚掉出來之後,他很快招來了海豚群。

海豚們的到來讓還沒有完全逃開的小翻車魚們更加驚慌,但它們很幸運,埃爾羅伊制止了海豚們吃零食的打算。

「把這個送給小傢夥。」埃爾羅伊向海豚們展示著手裡的「海藻球」。

新奇的物品吸引了海豚們的注意,它們好奇地用吻部頂動它,看起來還想去咬上一口。

「不行,」埃爾羅伊搖頭,「這是禮物。」

「給小傢夥的禮物?」海豚們聽懂了。

「他想要翻車魚。」埃爾羅伊告訴它們。

人魚不會把翻車魚當做食物,這些被裝在海藻裡的小東西不是用來吃的——意識到自己這次分享不到食物的海豚們有些失望,但埃爾羅伊很快向它們做了承諾。

「等你們送完禮物,我們就去捕獵。」

「大魚!」海豚們興奮地嚷嚷起來。

它們接過了禮物,在埃爾羅伊「輕一點」的強調聲中頂著它游向了暗礁群的方向。

海豚們的任務完成得很好,它們在把禮物交給小人魚之後還特意留在那裡確認了網兜裡的幼魚們沒有死掉——這成為海豚們向埃爾羅伊要求第二條和第三條大魚的理由。

埃爾羅伊沒有拒絕它們的要求,海豚們如願地吃撐了。

捕獵之後,心滿意足的海豚們開始追逐嬉戲,埃爾羅伊沒有加入它們:他在期待小客人對他的禮物的回應,這份期待從他把網兜交給海豚時就在不斷增長,現在,他已經有些按捺不住了。

時間已經到了下午,埃爾羅伊知道,這個時候一般會有人類去和他的小客人聊天,他們一定會說起他的禮物——他們不可能弄錯禮物的來源。

埃爾羅伊不在意人類的觀點,但他很想知道他的小人魚會怎樣評價這份禮物。

「他會說些什麼?他會因此不再那麼生氣嗎?」

埃爾羅伊想要遊近可以聽到交談的地方,可是他已經決定不再那麼做。

「如果他不再生氣,那麼他就會願意和我說話吧?」埃爾羅伊安慰著自己,「我可以等到他願意和我說話。」

他的等待持續了一段時間——這段時間比他預想得要少,但他終於等到的、來自小人魚的話語卻和他預計的並不一樣。

「為什麼給我翻車魚?」小客人的發音和上一次一樣,彆扭,還帶著可愛的破音;他的語氣也像上一次一樣,沒有友善的意味。

距離、風和海的聲音、魚的聲音,這一切都不會讓埃爾羅伊認錯他的語氣。埃爾羅伊有了些不好的預感。

「你……不喜歡嗎?」他這樣詢問。

對方的答覆很快傳來:「我討厭翻車魚。」

埃爾羅伊輕輕發出一個「啊」音,就再也說不出應答的話了:他搞錯了,又一次。

他的小人魚之前提起翻車魚並不是因為喜歡,而他送出了對方討厭的禮物。

埃爾羅伊低下頭,手掌按在胸口:之前充滿那裡的期待和興奮消失了,餘下的空曠讓他有些發愣。

而在他怔愣的時候,新的問話跨過了海面:「你不是都聽到了嗎?為什麼還要給我翻車魚?」

客人的旋律依舊生硬——但是,又似乎有些微妙的不同。

埃爾羅伊很難說出不同在哪裡,但他的心臟確實因為對方的問話猛地跳動了一下。「不。」他匆忙地為自己辯解起來,「我不知道。」

「你不是一直在偷聽嗎?」質疑緊隨而來。

這一次,埃爾羅伊更加確定了:他的感覺沒有錯,小人魚的旋律除了氣惱,還帶著委屈。

「他在委屈,為什麼?」埃爾羅伊的心臟跳得很快,他幾乎沒法思考,「對了,他還以為我在偷聽……」

「你不喜歡,所以我不會那麼做了。」

埃爾羅伊想要這樣回答,但他只說出了前半句,後面的話便化成了嘆息:難以置信的、甜美的、心慌意亂的嘆息。